去读小说网 www.qudu.la,且介亭杂文无错无删减全文免费阅读!
王星,或海王星,虾蟆的神经细胞,或只咏梅花,叫妹妹,不发关于社会的议论,那么,自然,不看也可以的。
我自己,是因为懂一点日本文,在用日译本世界史教程和新出的中国社会史〔10〕应应急的,都比我历来所见的历史书类说得明确。前一种中国曾有译本,但只有一本,后五本不译了,译得怎样,因为没有见过,不知道。后一种中国倒先有译本,叫作中国社会发展史,不过据日译者说,是多错误,有删节,靠不住的。
我还在希望中国有这两部书。又希望不要一哄而来,一哄而散,要译,就译他完;也不要删节,要删节,就得声明,但最好还是译得小心,完全,替作者和读者想一想。十一月二日。
cc
〔1〕本篇最初发表于一九三四年十一月上海读书生活月刊第一卷第二期,署名公汗。
〔2〕鉴略清代王仕云著,是旧时学塾所用的一种初级历史读物,四言韵语,上起盘古,下迄明代弘光。
〔3〕四库书目提要即四库全书总目提要,纪昀编撰。参看本卷第59页注〔11〕。简明目录,即四库全书简明目录,共二十卷,亦纪昀编撰,各书提要较总目简略,并且不录总目中“存目”部分的书目。
〔4〕“食菜事魔”五代两宋时农民的秘密宗教组织明教,提倡素食,供奉摩尼(来源于古代波斯的摩尼教)为光明之神。因此在有关他们的记载中有“食菜事魔”的说法。宋代庄季裕鸡肋编卷上载:“事魔食菜法近时事者益众,云自福建流至温州,遂及二浙,睦州方腊之乱(1120—1121),其徒处处相煽而起。闻其法断荤酒,不事神佛祖先,不会宾客,死则裸葬始投其党,有甚贫者,众率财以助,积微以至于小康矣。凡出入经过,虽不识,党人皆馆谷焉;人物用之无问,谓为一家,故有‘无碍被’之说但禁令太严,每有告者,株连既广,又常籍没,全家流放,与死为等;必协力同心,以拒官吏,州县惮之,率不敢按,反致增多。”
〔5〕“十彪五虎”疑应作“五虎五彪”明代计六奇明季北略卷四有五虎五彪一则:“五虎李夔龙、吴淳夫、倪文焕、田吉等追赃发充军,五彪田尔耕、许显纯处决,崔应元、杨寰、孙云鹤边卫充军,以为附权蠹政之戒。”按明史魏忠贤传载:“当此之时,内外大权一归忠贤外廷文臣则崔呈秀、田吉、吴淳夫、李龙(李夔龙)、倪文焕主谋议,号‘五虎’;武臣则田尔耕、许显纯、孙云鹤、杨寰、崔应元主杀僇,号‘五彪’。又吏部尚书周应秋、太仆少卿曹钦程等号‘十狗’;又有‘十孩儿’、‘四十孙’之号。”〔6〕杨光先字长公,安徽歙县人。顺治元年(1644)清政府委任德国天主教传教士汤若望为钦天监监正,变更厉法,新编历书。杨光先上书礼部,指摘新历书封面上不该用“依西洋新法”五字。康熙四年(1665),又上书指摘新历书推算该年的日蚀有错误,汤若望等因此被判罪,由杨光先接任钦天监监正,复用旧历。康熙七年,杨因推闰失实入狱,后获赦。不得已就是杨光先历次指控汤若望呈文和论文的汇集,其中有浓重的封建排外思想,如日食天象验一文中说:“宁可使中夏无好历法,不可使中夏有西洋人”等。〔7〕“我大清”旧时学塾初级读物三字经中的句子。满族统治者建立清朝政权后,一般汉族官吏对新王朝也称之为“我大清”;鲁迅在这里不说“清朝”含有讽刺的意味。
〔8〕成吉思汗(1162—1227)名铁木真,古代蒙古族领袖。一二六年统一蒙古族各部落,建立蒙古汗国,被拥戴为王,称成吉思汗。他的继承者灭南宋建立元朝后,追尊他为元太祖。他在一二一九年至一二二三年率军西征,占领中亚和南俄。以后他的孙子拔都又于一二三五年至一二四四年第二次西征,征服俄罗斯并侵入匈、奥、波等欧洲国家。以上事件都发生在一二七九年忽必烈(即元世祖)灭宋之前。
〔9〕“斡罗思”即俄罗斯。见清代洪钧元史译文证补卷二十六。新元史外国列传作“斡罗斯”
〔10〕世界史教程苏联波查洛夫(wxygz[\g,现译鲍恰罗夫)等人合编的一本教科书,原名阶级斗争史课本。有中译本两种,一为王礼锡等译,只出第一分册,神州国光社出版;另一种为史嵛音等译,出了第一、二分册,骆驼社出版。鲁迅说此书只译了一本,可能是指前一译本。中国社会史,苏联沙发洛夫(]^p[[\g,现译萨法罗夫)著,原名中国史纲。鲁迅藏有早川二郎的日译本(一九三四年版)。文中所说“叫作中国社会发展史”的中译本,系李俚人译,一九三二年上海新生命书局出版。
王星,或海王星,虾蟆的神经细胞,或只咏梅花,叫妹妹,不发关于社会的议论,那么,自然,不看也可以的。
我自己,是因为懂一点日本文,在用日译本世界史教程和新出的中国社会史〔10〕应应急的,都比我历来所见的历史书类说得明确。前一种中国曾有译本,但只有一本,后五本不译了,译得怎样,因为没有见过,不知道。后一种中国倒先有译本,叫作中国社会发展史,不过据日译者说,是多错误,有删节,靠不住的。
我还在希望中国有这两部书。又希望不要一哄而来,一哄而散,要译,就译他完;也不要删节,要删节,就得声明,但最好还是译得小心,完全,替作者和读者想一想。十一月二日。
cc
〔1〕本篇最初发表于一九三四年十一月上海读书生活月刊第一卷第二期,署名公汗。
〔2〕鉴略清代王仕云著,是旧时学塾所用的一种初级历史读物,四言韵语,上起盘古,下迄明代弘光。
〔3〕四库书目提要即四库全书总目提要,纪昀编撰。参看本卷第59页注〔11〕。简明目录,即四库全书简明目录,共二十卷,亦纪昀编撰,各书提要较总目简略,并且不录总目中“存目”部分的书目。
〔4〕“食菜事魔”五代两宋时农民的秘密宗教组织明教,提倡素食,供奉摩尼(来源于古代波斯的摩尼教)为光明之神。因此在有关他们的记载中有“食菜事魔”的说法。宋代庄季裕鸡肋编卷上载:“事魔食菜法近时事者益众,云自福建流至温州,遂及二浙,睦州方腊之乱(1120—1121),其徒处处相煽而起。闻其法断荤酒,不事神佛祖先,不会宾客,死则裸葬始投其党,有甚贫者,众率财以助,积微以至于小康矣。凡出入经过,虽不识,党人皆馆谷焉;人物用之无问,谓为一家,故有‘无碍被’之说但禁令太严,每有告者,株连既广,又常籍没,全家流放,与死为等;必协力同心,以拒官吏,州县惮之,率不敢按,反致增多。”
〔5〕“十彪五虎”疑应作“五虎五彪”明代计六奇明季北略卷四有五虎五彪一则:“五虎李夔龙、吴淳夫、倪文焕、田吉等追赃发充军,五彪田尔耕、许显纯处决,崔应元、杨寰、孙云鹤边卫充军,以为附权蠹政之戒。”按明史魏忠贤传载:“当此之时,内外大权一归忠贤外廷文臣则崔呈秀、田吉、吴淳夫、李龙(李夔龙)、倪文焕主谋议,号‘五虎’;武臣则田尔耕、许显纯、孙云鹤、杨寰、崔应元主杀僇,号‘五彪’。又吏部尚书周应秋、太仆少卿曹钦程等号‘十狗’;又有‘十孩儿’、‘四十孙’之号。”〔6〕杨光先字长公,安徽歙县人。顺治元年(1644)清政府委任德国天主教传教士汤若望为钦天监监正,变更厉法,新编历书。杨光先上书礼部,指摘新历书封面上不该用“依西洋新法”五字。康熙四年(1665),又上书指摘新历书推算该年的日蚀有错误,汤若望等因此被判罪,由杨光先接任钦天监监正,复用旧历。康熙七年,杨因推闰失实入狱,后获赦。不得已就是杨光先历次指控汤若望呈文和论文的汇集,其中有浓重的封建排外思想,如日食天象验一文中说:“宁可使中夏无好历法,不可使中夏有西洋人”等。〔7〕“我大清”旧时学塾初级读物三字经中的句子。满族统治者建立清朝政权后,一般汉族官吏对新王朝也称之为“我大清”;鲁迅在这里不说“清朝”含有讽刺的意味。
〔8〕成吉思汗(1162—1227)名铁木真,古代蒙古族领袖。一二六年统一蒙古族各部落,建立蒙古汗国,被拥戴为王,称成吉思汗。他的继承者灭南宋建立元朝后,追尊他为元太祖。他在一二一九年至一二二三年率军西征,占领中亚和南俄。以后他的孙子拔都又于一二三五年至一二四四年第二次西征,征服俄罗斯并侵入匈、奥、波等欧洲国家。以上事件都发生在一二七九年忽必烈(即元世祖)灭宋之前。
〔9〕“斡罗思”即俄罗斯。见清代洪钧元史译文证补卷二十六。新元史外国列传作“斡罗斯”
〔10〕世界史教程苏联波查洛夫(wxygz[\g,现译鲍恰罗夫)等人合编的一本教科书,原名阶级斗争史课本。有中译本两种,一为王礼锡等译,只出第一分册,神州国光社出版;另一种为史嵛音等译,出了第一、二分册,骆驼社出版。鲁迅说此书只译了一本,可能是指前一译本。中国社会史,苏联沙发洛夫(]^p[[\g,现译萨法罗夫)著,原名中国史纲。鲁迅藏有早川二郎的日译本(一九三四年版)。文中所说“叫作中国社会发展史”的中译本,系李俚人译,一九三二年上海新生命书局出版。